in

Nhà thơ Laura Garavaglia (Italia)

Nhà thơ Laura Garavaglia sinh ra ở Milano vào năm 1956 và hiện bà sống ở Como (Italia).

Bà là nhà thơ, nhà báo, giáo viên, người sáng lập và chủ tịch của Ngôi nhà thơ Como – “La Casa della Poesia di Como” (www.lacasadellapoesiadicomo.com). Bà là giám đốc Liên hoan thơ quốc tế “Europa in versi” (www.europainversi.org) diễn ra hàng năm ở Como. Bà từng xuất bản nhiều tập thơ bằng tiếng Italia, Anh, Tây Ban Nha, Romania, Việt Nam. Các tập thơ của bà cũng giành được nhiều giải thưởng quốc tế, trong đó có Giải thưởng thơ của Viện Hàn lâm Khoa học Nghệ thuật và Văn học Châu Âu năm 2017, 2018. Các bài thơ của bà được dịch ra nhiều thứ tiếng và được đăng trên nhiều tuyển tập và tạp chí văn học ở Ý và nước ngoài. Bà được mời tham dự nhiều Liên hoan thơ quốc tế (Romania, Macedonia, Montenegro, Kosovo, Tây Ban Nha, Thổ Nhĩ Kỳ, Síp, Đan Mạch, Đức, Việt Nam, Nhật Bản, Hàn Quốc, Colombia, Mỹ, v.v.).

Chùm thơ Laura Garavaglia (Italia)

Kiều Mai

(Chuyển ngữ)


Chân dung tự họa

Mỗi bình minh rối bời tóc gội

Tôi nấn ná thêm đôi chút dưới đáy bồn

Ký ức chỉ còn là đứt gãy phức hợp

là những bước chân uể oải trên hè đường


Mùa hè

Mùi hắc ín cuối cầu tàu,

những quán bar bám vào xà lan

Bong bóng mùa hè óng ánh xà cừ

bay lên trong hơi nóng

trái tim còn chẳng biết trôi nẻo nào.

Trên tất cả, ngày nở phồng ánh sáng

chỉ còn chiếc gối bạc màu,

còn mảnh rong biển khô trên đá,

còn đôi mắt thánh Lucia trong màn đêm,

còn trên cổ tôi vệt bỏng sứa ứa máu

Sợi chỉ

Sợi chỉ xâu chuỗi

Chiếc vòng cổ vỏ sò đen

sóng xé bọn con gái.

Chiếc lá đếm nhịp

cho gió.

Con cá chết, mắt khép lại

Sợi chỉ đen đứt rời.

Cổ chim sẻ

Chim sẻ gãy cổ

giữa khung cửa sổ

Phải chăng là dấu hiệu của cái chết

mà tôi chẳng nhận ra


Cái cũ vội vàng

Giờ đã quá muộn, nhưng tôi còn lấn bấn

hệ thống lại tồn tại chính mình

dọn dẹp ngăn nắp,

trân trọng trình tự.

Thói quen trở thành nhà ngục

nhốt tiếng gọi bản năng

khi mọi vật sáng tỏ.


Hiện tiền chỉ dẫn

Bạn cũng tìm đường vũ trụ

giữa những lỗi dàn ngang trong ngày?

Điều gì nữa nếu thiên đỉnh là đây

giữa bậu cửa sổ bên bình cỏ roi ngựa

bóng chiều trên bậc thềm,

nút vắng lặng câm lý do

Hoặc giả ngọn ánh sáng bối rối trên cỏ

lập tức chuyển màu vàng

giữa tương lai và quá khứ?


Cơ lượng tử

Có những điều chắc chắn đã xảy ra

mà lý do chẳng thể nào hiểu được

Cũng đâu phải là giả kim hạt nhân

để mà giải thích

sáu độ phân cách

kết nối ta với người.

What do you think?

Written by Trúc Anh

Vietnamese, English, Thai, Chinese

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

GIPHY App Key not set. Please check settings

NHÀ GIÁO – NHÀ VĂN LÊ XUÂN ĐỨC ĐÃ VỀ TRỜI

Nguyễn Quang Hưng sải cánh với “Mùa biến thái”