in

VINH DANH VÕ THỊ NHƯ MAI TẠI PERTH: NGƯỜI GÌN GIỮ VÀ LAN TỎA VĂN HÓA VIỆT QUA THI CA VÀ NGÔN NGỮ

Chiều ngày 7 tháng 5 năm 2025, tại trụ sở Tổng Lãnh sự quán Việt Nam ở thành phố Perth, Tây Úc, một buổi lễ trang trọng và ấm cúng đã được tổ chức nhằm vinh danh nhà thơ – dịch giả Võ Thị Như Mai vì những cống hiến không ngừng nghỉ trong việc lan tỏa văn hóa Việt qua thi ca và ngôn ngữ. Buổi lễ do Tổng Lãnh sự quán chủ trì, có sự hiện diện của các đại biểu đến từ nhiều tổ chức văn hóa, giáo dục, truyền thông và đông đảo đại diện cộng đồng người Việt tại Úc.

Hơn hai mươi năm sinh sống và làm việc tại Perth, Võ Thị Như Mai không chỉ xây dựng cho riêng mình một hành trình sáng tạo đầy bản sắc, mà còn âm thầm làm nhịp cầu kết nối văn hóa giữa Việt Nam và Úc bằng chính sức mạnh của ngôn từ. Chị là tác giả, dịch giả, biên tập viên và người tổ chức nhiều dự án văn học, xuất bản – đặc biệt là những tuyển tập thơ song ngữ mang đậm dấu ấn văn hóa Việt. Những tác phẩm như Song ngữ Nhịp điệu ViệtSong ngữ Lục bát nếp thời gian, cùng nhiều tập thơ song ngữ khác của các tác giả Việt đã góp phần quan trọng trong việc đưa văn học Việt đến với độc giả quốc tế.

Võ Thị Như Mai (bên trái) tại buổi lễ

Phát biểu tại buổi lễ, Võ Thị Như Mai khiêm tốn chia sẻ:
“Như Mai chỉ là một người góp nhặt, chắt chiu từng giọng nói, từng cảm xúc, từng mùa hoa trong tâm hồn bạn bè và cộng đồng. Những tác phẩm mà Mai tham gia biên dịch, biên tập không chỉ là sản phẩm cá nhân mà là kết tinh của tình bạn, sự đồng hành và niềm tin chung vào vẻ đẹp văn chương Việt giữa lòng thế giới đa sắc.”

Buổi lễ không chỉ là dịp tôn vinh cá nhân mà còn là lời khẳng định vai trò của văn học như một nhịp cầu nối giữa các nền văn hóa. Đó là sự ghi nhận nỗ lực không ngừng nghỉ của một người phụ nữ Việt kiên cường và đầy đam mê, đã và đang mang tiếng Việt lan xa – như một dòng chảy bền bỉ trong cộng đồng đa văn hóa nơi đất khách.

—————————-

HONORING VÕ THỊ NHƯ MAI IN PERTH: A KEEPER AND AMBASSADOR OF VIETNAMESE CULTURE THROUGH POETRY AND LANGUAGE

On the afternoon of May 7, 2025, at the Consulate General of Vietnam in Perth, Western Australia, a solemn yet warm ceremony was held to honor poet and translator Võ Thị Như Mai for her enduring contributions to promoting cultural inclusion, dialogue, and diversity through language and literature. Hosted by the Vietnamese Consulate, the event welcomed representatives from cultural, educational, and media organizations, as well as members of the Vietnamese community in Australia.

For over two decades living and working in Perth, Võ Thị Như Mai has quietly but persistently built cultural bridges between Vietnam and Australia through the power of words. She is not only a poet but also a translator, editor, and curator of numerous significant bilingual publishing projects. Her name has become associated with impactful bilingual anthologies such as Vietnamese Rhythms, The Timeless Lục Bát, and many other Vietnamese-English collections that have reached readers both at home and abroad.

In her heartfelt remarks at the ceremony, she humbly expressed:
“I am merely a gatherer of voices, of feelings, of seasons blooming within the souls of friends and communities. The works I translate and edit are not personal achievements alone but the fruit of shared friendships, collective efforts, and a common belief in the beauty of Vietnamese literature within the diverse world around us.”

The ceremony was not only a tribute to an individual but also a celebration of literature’s role as a bridge between cultures. It was a recognition of the tireless work of a passionate Vietnamese woman who has ensured the Vietnamese language continues to flow gently yet firmly within Australia’s multicultural landscape—like a quiet stream that never ceases to widen.

 

What do you think?

Một câu chuyện mang tính văn hóa về thất bại

Tác phẩm của Maria Filipova-Hadzhi, Bulgaria