in

Thơ song ngữ Thanh Thường

Vài nét về tác giả:

Nguyễn Thanh Thường (sinh năm 1968) là giáo viên, nhà thơ và Phó Chủ tịch Câu lạc bộ Thơ ca Việt Nam. Tác giả hiện đang sinh sống và làm việc tại Hà Nội và đã xuất bản nhiều bài thơ trên các tạp chí và báo văn học.

    

HƯƠNG SẮC THÁNG BA

Anh nghe gì trong hương sắc tháng ba

Khi hương thoảng bay qua lồng vào gió

Cánh hoa gạo khắp trời, mang sắc đỏ

Mây trắng hồng che thảm cỏ lượn qua.

   

Anh nghe gì trong hương sắc tháng ba

Cánh hoa bưởi trắng trinh và nỗi nhớ

Mùi hương ấy cứ thấm từng hơi thở

Khắc khoải hoài cũng từ thuở rất xa.

   

Anh nghe gì trong hương sắc tháng ba

Hoa xoan rụng tím hòa cùng cây cỏ

Vô tình quá dưới chân giầy lối nhỏ

Trót chạm vào nhung nhớ tháng ngày qua.

    

Ôi tháng ba rạo rực mãi trong ta

Những kỷ niệm luôn hiện ra lần nữa

Tình yêu ơi! Anh của thời hoa lửa

Lại trở về cùng hương sắc tháng ba!

Hà Nội, 26/2/2024 – Kỷ niệm đẹp

        

THE SCENT AND COLOR OF MARCH

What do you hear in the scent of March?

When the scent merges with the wind

Red bombax ceiba flower petals are all over the sky

Pinky white clouds covering the grass nearby.

     

What do you hear in the scent of March?

Virgin white grapefruit petals and nostalgia

That scent permeates every breath

Missing you since a very long time ago

    

What do you hear in the scent of March?

Purple flowers from the bead trees fall and blend with the grass

My shoes unintentionally led to a small path

Touched my memories and I missed our past days and months.

   

Oh, the month of March burns forever inside me

I always recall our memories

Oh my love! You used to be in wartime

Now you return to the scent of March again!

Hà Nội, 26th, February, 2024,

A beautiful memory

—————————————-

HOA HỒNG VÀ SOCOLA

Ngày lễ hoa Hồng và Socola

Như thường lệ món quà anh mang tới

Vẫn hơn thế gấp ngàn lần mong đợi

Là hương tình trong vời vợi yêu thương.

   

Buổi bên hồ bình minh vừa tan sương

Tay nắm chặt, ven đường ta thả bước

Nhìn những cặp Thiên nga đâu sau trước

Tự bao giờ chúng hẹn ước sánh đôi.

    

Em đưa tay chỉ về phía xa xôi

Anh hướng mắt tháp đôi đang đứng đó

Hai ngọn tháp luôn vững vàng trước gió

Như tình mình chẳng có thể lung lay.

   

Triệu bông Hồng khoe sắc thắm đắm say

Valentines cùng bao ngày khác nữa

Sẽ mãi mãi là tình yêu thắp lửa

Để ngàn đời sừng sững tựa tháp đôi!

Ngày Lễ Tình Nhân – Valentine’s 14/2

    

ROSES AND CHOCOLATES

Roses and Chocolates Day

As usual, you brought me your gifts

A thousand times better than expected

It’s the beautiful scent of passionate love.

   

By the lake, full of early morning dews

Holding each other’s hands tight, we were walking together

Looking at some pair of swans

When did they commit to being a couple?

    

I pointed at something in the distance

You saw that there were the twin towers

They were always stable in spite of the wind

Just like our unshakeable love.

   

A million roses bloomed, romantic and beautiful

Valentine’s day and many other days

It will forever be our burning love

Standing tall like the twin towers eternally!

Valentine’s Day 14th February

——————————————

QUÀ SINH NHẬT

Hôm nay sinh nhật của em

Hoa hồng anh tặng lại kèm Chocolate

Bài thơ ca ngợi tình ta

Thân thương mực tím như là học sinh.

    

Con tim sâu nặng nghĩa tình

Anh mang tặng cả lung linh đất trời

Nồng nàn, đằm thắm, chơi vơi

Đêm trăng viết vội giống thời hành quân.

   

Bằng lăng sắc tím tần ngần

Thủy chung đứng đợi tình quân bên đường

Ve sầu ghen với má hường

Chúng xui hoa phượng sân trường đỏ tươi.

   

Say mê em nở nụ cười

Ngọt ngào sợi nắng rạng ngời nhìn theo

Tình yêu thi vị biết bao

Những dòng nhật ký trang nào cho anh.

   

Tình mình đẹp tựa bức tranh

Gió Hồng, mây trắng, trời xanh làm nền!

Sinh Nhật 5/2023

   

BIRTHDAY PRESENTS

Today is my birthday

Roses and chocolates are your presents

My poem praises our love

Written in loving purple ink just like at school

     

Your heart is full of love and gratitude

You bring about the shimmering sky and beautiful earth

Passionate, loving, deserted

Writing in haste just like in the military, under the moonlight.

    

The hesitant purple hue of crape myrtle flowers

Faithfully waiting for my love on the side of the road

Cicadas envy my rosy cheeks

They induce flamboyant flowers in bright red bloom.

    

Enthralled, I’m beaming

Sweet radiant sun rays looking at me

Oh our poetic love!

My diary, how many pages about you.

   

Our love is beautiful like a painting

Let the pink wind, white clouds, and the blue sky be our background!

My birthday in May, 2023

What do you think?

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

GIPHY App Key not set. Please check settings

Ashok Ferrey – tiểu thuyết gia danh tiếng Sri Lanka sắp đến Hà Nội

Gặp gỡ nhà văn viết sách tiếng Anh bán chạy nhất Sri Lanka